Sách cũng có những chương chỉ đi vào những vấn đề vô định, hoặc hài nhẹ mà có thể được dùng làm kịch bản cho chương trình của Ellen, và chỉ đáng để ta đọc lướt qua. Về mặt tích cực, Seriously…I’m Kidding nhìn chung là một cuốn sách hay, vui vẻ và lạc quan mà không thuyết giáo. Đó là Ellen, trên từng trang giấy, theo một cách hài hước.
Có một vài chương hoàn toàn ngẫu nhiên. Một chương làm chúng ta tưởng tượng đến nhân vật Dory trong siêu phẩm Finding Nemo thuật lại một số những câu dẫn (lúc Ellen ra đời Seriously…I’m Kidding chưa có bộ phim Finding Dory), có hơi hướng lạc đề và hoang mang. Một chương khác mang tiêu đề “Ideas” (Ý tưởng), Ellen nói về mọi thứ từ nụ cười đến phi hành gia. Giả dụ như, cô ấy có ý để nhái lại quá trình động não của chúng ta, cách mỗi ý tưởng dẫn đến những ý tưởng khác với những mối liên kết rõ ràng nhất, và cứ luẩn quẩn như vậy. Ngoại trừ nó hài hước hơn một buổi tấu hài, thì nó còn có đoạn, “I’m sorry, maybe I shouldn’t have written this chapter,” (Tạm dịch: Tôi xin lỗi, có lẽ tôi không nên viết chương này), đã khiến bạn đọc dù không hài lòng nhất cũng phải miễn cưỡng đồng ý. 😆

Những chương khác, như “For the Teenagers” (Dành cho tuổi teen) và “Magic,” (Phép thuật) cũng khá vui nhộn, nhưng chỉ kéo dài một hai giây sau khi đọc, và khó có thể làm bạn nhớ được khi đã lật trang. Những quan điểm này nhìn chung chỉ đơn thuần là những phần hài hước nhỏ tập hợp lại trong một quyển sách. Ví dụ trong chương “How to be a supermodel,” (Cách trở thành một siêu mẫu) một bài hướng dẫn dựa vào kinh nghiệm của Ellen như là người mẫu của Cover Girl (hãng mỹ phẩm nổi tiếng ở Mỹ). Những bí quyết trong chương ấy là những viên ngọc tuyệt đẹp và chứa đựng nhiều thông tin. Như bên dưới:
One: The Look
Always look like you’re angry at the universe for making you too pretty. [p. 11]
Một là: Bề ngoài
Luôn trông như bạn giận dữ cả vũ trụ vì đã làm bạn quá đẹp.

Tuy nhiên Ellen thể hiện khả năng tốt nhất trong một số chương nghiêm túc khác. Cô chẳng bao giờ cho phép bản thân mình trở thành một hiện tượng như Oprah, thêm những câu nói dí dỏm sau khi đưa ra một điều gì đó thông thái. Ảnh hưởng chung ở đây là một người phụ nữ sợ hãi để tâm trạng của mình quá bồng bột, và vì thế cô ấy phải thay thế lời khuyên của chính mình bằng sự dí dỏm. Điều này được nhắc đến nhiều lần, sự dí dỏm thực sự đã nâng cao tầm ảnh hưởng của lời khuyên, và theo thời gian sẽ bộc lộ những điều thầm kín bên trong.

Ví dụ như một chương đáng suy nghĩ về ý nghĩa cuộc sống. Ellen đã quan sát con người bất đồng quan điểm về bản chất của hạnh phúc – một số người cho rằng chúng ta phải sống mỗi ngày như là ngày đầu, và một số khác cho rằng chúng ta phải sống mỗi ngày như là ngày cuối. Thật khó hiểu, Ellen thừa nhận, rồi ngay lập tức bồi thêm, “Dù là ngày đầu hay ngày cuối bạn chắc cũng sẽ cần mặc tã.” Ý hay đấy, một trò đùa nhanh chóng, và một lời nhắc nhở là những bí quyển đi tìm hạnh phúc không phải lúc nào cũng ngu xuẩn.

Chương “Labels” (Đánh dấu) của Ellen là chương nghiêm túc nhất. Ngoài một câu nói đùa nhanh chóng về những điều đằng sau Cover Girl và một lời dí dỏm nhẹ nhàng về nhạc kịch, Ellen đã phản ánh cách cô đã bị đánh dấu, gắn mác. Trong một dòng viết nổi bật, cô thừa nhận,
It didn’t occur to me that when I announced I was gay I would have to clarify just how gay I am. What does it matter? What does it mean? All I can say is I’m gay enough for me. [p. 93]
Tôi đã không để ý khi bản thân tôi thông báo rằng tôi đồng giới, tôi sẽ phải làm rõ tôi đồng giới tới mức nào. Điều đó thực sự có ảnh hưởng gì? Điều đó có nghĩa gì? Tất cả những gì tôi có thể nói là tôi đủ đồng giới cho bản thân mình.
Một trong những chương thú vị nhất, “What Would Jesus Do?” (“Chúa sẽ làm gì?”), Ellen nói về khảo sát tạp chí và văn hóa đánh giá. Cũng giốn như chương về ý nghĩa cuộc sống, Ellen đã chuyển từ sự quan sát đáng suy nghĩ qua dí dỏm và quay trở về trong chương này. Cô đưa ví dụ về một khảo sát hỏi rằng “Chiếc đầm hồng nóng bỏng – là NÊN hay KHÔNG NÊN?” Ellen nói rằng:
Who cares? If you want to wear a pink dress, wear a pink dress. It doesn’t matter what other people think. One hundred percent of the people polled could say a pink dress is a “do” and guess what? I still ain’t wearing one. [p. 54]
Ai quan tâm? Nếu bạn muốn mặc một chiếc đầm hồng, mặc một chiếc đầm hồng. Nó không quan trọng những người khác nghĩ gì. Một trăm phần trăm những người khảo sát có thể nói rằng một chiếc đầm hồng là NÊN và biết gì không? Tôi vẫn sẽ không mặc.
Sự độc lập của Ellen và sự tự tin cùng với nhiều thứ làm cho cô trở thành một hình mẫu lý tưởng. Có một đoạn mém làm chúng ta vỗ tay lớn.
All these polls do is make everyone so judgmental. And I don’t believe in judgment. Unless is judgment of judgment. I don’t think someone has to “wear something better” or have a better hairstyle. That’s why the word “different” exists in our language. [p. 55]
Tất cả những gì bài khảo sát này làm là khiến cho mọi người quá xét đoán. Và tôi không tin vào lời phê bình. Trừ phi đó là lời phê bình một lời phê bình. Tôi không nghĩ một ai phải mặc “một thứ gì đó tốt hơn” hoặc có một kiểu tóc tốt hơn. Đó là lý do vì sao từ “khác biệt” tồn tại trong mọi ngôn ngữ.
Tuyệt vời, Ellen DeGeneres, tuyệt vời!
Cô ngay lập tức cắt ngang đoạn văn đầy cảm hứng ấy bằng một trò đùa, nhưng rồi lại chuyển qua sự quan sát sâu sắc một cách tinh xảo khiến cho sự biến chuyển giữa những trò đùa trở nên tự nhiên.
Seriously…I’m kidding thực sự là trúng hoặc không trúng, tùy chương bạn đọc. Nhìn chung, tuy nhiên, đây là một quyển sách vui vẻ để đọc vì tính cách tuyệt vời của Ellen sáng rực lên. Bạn sẽ cảm thấy tuyệt vời hơn sau khi đọc nó. Ấn bản bìa mỏng còn có những lời hứa
If you buy it, you will feel better, look better, be happier, grow taller, lose weight, get a promotion at work, have shinier hair, and fall madly, deeply in love.
Nếu bạn mua nó, bạn sẽ cảm thấy tuyệt vời, trông tuyệt vời, vui vẻ hơn, cao to hơn, ốm hơn, nhận được thăng chức trong công việc, có một mái tóc sáng bóng hơn, và yêu điên cuồng, say đắm.
…là một trò đùa, nhưng như những chương khác trong quyển sách, giữ những sự thật nhỏ. Sự dí dỏm của Ellen đã quá lây nhiễm khiến cho quyển sách cũng làm bạn phấn chấn hơn, và nếu bạn chưa yêu Ellen, một số chương sẽ khiến bạn làm điều đó.


Bạn đọc của Tino đã đọc Seriously…I’m Kidding chưa? Hãy để lại bình luận & thảo luận cùng Tino Reading Room bạn nhé!
Đăng ký nhận cập nhật qua email mỗi khi có bài viết mới.